干货 | “我信你个鬼”用英语怎么说?

2023-08-21 16:55:07    来源:观察网    

第一次看到

“Don"ttellme.”


(相关资料图)

还以为直接翻译成:

“别告诉我”

其实它是一个在口语中

出现频率很高的表达,

真正的意思是……

01

Don"t tell me.

我才不信呢 (我信你个鬼)√

这个句型用于表示惊讶和不相信,相当于"I can"t believe"或"I"m shocked"。理解这个俚语不能单从表面上去看,要通过实际场景把表义中意思抽离出来。

例句:

①Don"t tell me you failed the test!

我才不信你考试不及格!

②Don"t tell me your car broke again.

别告诉我说你的车又坏了,我才不信呢!

会话记忆:

A: I"m back, buddy.

我回来了,老兄。

B: Did you get everything?

所有东西都买回来了吗?

A: Everything except the vegeburger.

除了素汉堡都买回来了。

B: Don"t tell me they had no vegeburgers!

别告诉我说他们竟没有素汉堡!

What sort of fast-food restaurant is it anyway!

这算什么快餐店呀!

02

Tell me about it.

告诉我这个事×

可不是嘛√

如果有人对你说“Tell me about it.”可千万不要再喋喋不休的说下去,因为这个句子的意思是:可不是嘛!(好了,我同意,你别再说了。)

例句:

A:His attitude is driving me crazy.

他的态度真的快让我疯掉了。

B:Tell me about it.

可不是嘛!

如果你希望别人告诉你,应该说:

Tell me what happened

告诉我发生了什么

03

Anything you say.

你说的任何事情×

好的,听你的,没问题√

这个可以这样翻译“你说的任何事情都对”!此时它表达出的一个意思就是对别人意见的赞同。可译为“好的,听你的,没问题”。

例句:

A:I think we should choose this one.

我认为我们应该选择这一个。

B:Anything you say.

好的,没问题。

04

tell me another one

告诉我另外一个 ×

别胡说 √(也可以翻译为:我信你个鬼)

Tell me another(one)=Never tell me!

释义:used to say that you do not believe what someone has told you.(别胡说!我不相信!)

例句:

A:I worked all day yesterday.

我昨天工作了一整天。

B:Oh yeah, tell me another one!

是吗,我信你个鬼!

本文来源:每日学英语

[责任编辑:h001]

关键词:

相关新闻

关于我们 联系我们:855 729 8@qq.com

版权所有 新消费网 xiaofei.7812.cn

粤ICP备18023326号-7